?

Log in

No account? Create an account

rovego

Записки жизнерадостного пессимиста

Люди без чувства юмора здесь не выживают


Previous Entry Share Next Entry
rovego

Поэт прирезал поэта

Я думал, поэтические баталии и дуэли в прошлом. Ничего подобного. В этой истории нет Моцарта и Сальери. Есть два Сальери. Оба пьющие бездари. 56-летний поэт, литературовед, сценарист, главный редактор журнала «Литературное обозрение» Виктор Куллэ задержан за нападение на коллегу поэта Ивана Жданова.



Куллэ ранил 70-летнего Жданова ножом в районе дома №19 по Юрловскому проезду. Потерпевший был доставлен в больницу, а нападавший задержан.

70-летний мужчина, конечно же, обнаружен с «признаками алкогольного опьянения».



56-летний нападавший тоже пьяный в хлам сразу же признался в «причастности» к произошедшему. Он сильно испугался содеянного, по словам оперативников. Просит его понять и простить.

Два пьянчуги, не способные нормально работать, а только стишки писать, подрались. Один схватился за нож. Теперь будет писать для зеков письма в стихах заочницам. Если потерпевший не выживет или не заберет заявление.

Пример "творчества" зарезанного.

***

Хотелось вынести из света
ни с чем не смешанную тень
и ждать, чтоб жил на крыше где-то
неначинающийся день.

Иван Жданов

Это законченное поэтическое произведение. Оба - лауреаты литературных премий, которые никому не нужны.

Upd: Уже красиво отмазывают поэта. Жданов явился пьяный, устроил дебош, воткнул в себя нож. Не верю. Но верю, что до суда отпустили под подписку. И что за деньги все можно замять.




Recent Posts from This Journal


Buy for 100 tokens
Наконец, лишь спустя полтора года, сделана подробнейшая гистологическая посмертная экспертиза тела актера Марьянова. "Убийства" не было. "Самоубийство" было. Профессор НИИ скорой помощи имени Склифосовского, хирург Игорь Шарипов, провел тщательнейшую экспертизу тела актера и убедился, что он умер…

  • 1
Назвать Куллэ бездарным очень смелое заявление. В таком случае вы должны быть лучшим поэтом и переводчиком, чем он. Между прочим, он неплохо перевел английские стихи Иосифа Бродского, и в принципе, человек известный в литературных кругах. Более того, его заслуга - издание наиболее полного до сих пор собрания сочинения Иосифа Бродского.
у него есть ЖЖ, правда давно заброшен, но весьма интересный https://kulle.livejournal.com

тут можно прочесть о нем больше http://magazines.russ.ru/authors/k/kulle/

Отсидит. Еще переведет что-нибудь.

да дело яйца выеденного не стоит

  • 1